حكايات ونوادر العلاقات الروسية العربية مرفوع عنها السرية.. فى مكتبة القاهرة
كتب: على طه
نظمت مكتبة مصر العامة ــــ بالجيزة أمس الأحد 2 أكتوبر، ندوة لمناقشة كتاب مرفوع عنها السرية (حكايات ونوادر المترجم العجوز) للمؤلف الروسي “فاسيلي كولوتشا” الذي عمل بالمنطقة العربية لنحو ربع قرن، وقام بترجمة الكتاب الدكتور “ماهر سلامة” المترجم الكبير والمقيم في موسكو منذ 45 عاما.
وناقش الكتاب السفير “رؤوف سعد” سفير مصر الأسبق في موسكو , والكاتب والأديب “أحمد الخميسي” بحضور المترجم ماهر سلامة, وأدار اللقاء الكاتب الصحفي “أحمد السرساوي” , وقدم الكتاب الإعلامية “دينا صلاح الدين” .
طالع المزيد:
-
وعد فرنسي لأوكرانيا بمعاقبة روسيا بعد هذا التصرف
-
رئيس الشيشان يطالب روسيا باستخدام أسلحة «نووية تكتيكية» في الحرب الأوكرانية
وتأتى أهمية الكتاب فى أنه يتناول بعض من أسرار وكواليس العلاقات الروسية العربية منذ فترة الستينيات حتي تفكك الاتحاد السوفيتي , وهي أسرار يزاح عنها الستار بعد أن وافقت وزارة الخارجية الروسية علي نشرها مؤخرا.
ومؤلف الكتاب “فاسيلي كولوتشا” عمل في العديد من البلدان العربية منها: مصر واليمن والعراق والأردن ولبنان وليبيا والمغرب , كما عمل مترجما في لقاءات سوفيتية مع الرؤساء جمال عبدالناصر وأنور السادات وصدام حسين, كما كان مسؤولا عن دائرة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا بوزارة الخارجية الروسية.
والدكتور “ماهر سلامة” المترجم هو خريج كلية الألسن جامعة عين شمس عام 67 قسم اللغة الروسية بامتياز , كما حصل علي الدكتوراة من جامعة موسكو عام 78 في اللغة الروسية , وترجم 15 كتابا من اللغة الروسية للغة العربية , وله تجربة واحدة في الترجمة من اللغة العربية للغة الروسية .
ويعد هذا الكتاب أحد أبرز الكتب التي قام سلامة بترجمتها مع كتاب “الدفتر الأفغاني” من تأليف الجنرال “ليونيد بوجدانوف” والد “ميخائيل بوجدانوف” نائب وزير الخارجية الحالي، والمبعوث الشخصي للرئيس بوتين في الشرق الأوسط، وأفريقيا الذي وصف كتاب فاسيلي كولوتشا بأنه شديد الأهمية.