ميرفت قاسم تكتب «بالعربى الكسيح»: لا تغريب اللغة العربية
تغريب اللغة الدارجة في مصر بقى شيء مخيف، يعني لما أجي أشتري فستان أو جيبة لازم أقول dress و skirt فى ومينفعش أقول غير shoes لو قلت جزمة أبقى كده فلاحة ولو قلت حذاء الناس تبرقلي، والجاكيت الشتوي بقى اسمه coat لما قلت معطف يعني الناس قالت لي جاية من عصر فجر الإسلام لما كتبت أنف بدل مناخير اتريقوا إنما لو قلت nose كنت هبقى من الطبقة الارستقراطية.
آخر حاجة لقيتهم عاملين إعلان على مخدة ومسمينها ” كوشن” ومعاه صورة مرفقة تعرفك ايه هي الكوشن، المخدة بنت سلطع باشا بقى اسمها كوشن ومحدش يقول عليها مخدة عشان منفكرهاش بماضيها الحزين.
تقعد مع طفل تلاقيه بيقولك الjuice و lunch box و في grade 2 و class وschool والgarden ومش عاوز يبقى naughty وهلم جرا.
أنا مش فاهمة ايه المشكلة في العربية بصراحة، المطاعم بقت تنزل قايمة الطعام بتاعها كله إنجليزي وكأن اللغة العربية بقت تجلب العار وبتحط من قيمة المكان، تيجي تطلب الاكل لو قلت مكرونة بدل باستا أو سلطة بدل salad أو الحلو بدل dessert تلاقي الجرسون المصري وأبوه وجده وسواده ولونه مصري بيبصلك باشمئزاز. ولا الجروبات اللي عاملينها مصريين وعرب وتلاقي قواعد الجروب مكتوبة إنجليزي والمحلات اللي بقت ستورز بقدرة قادر وبتنزل تفاصيل منتجاتهم بالانجليزي فقط مع إن زباينهم مصريين برضه الناس نسيت أصلها وعقدة الخواجة بدأت تطول الكل.
الواحد معندوش مشكلة في فهم بعض كلمات الانجليزية المشكلة دلوقتي التوجه العام لاستبدال كلمات عربية بإنجليزية لمجرد الفشخرة الفارغة وإنه بعد كده هيبقى فيه جيل صاعد مش عارف معني الكلمة بالعربية أصلا ناهيك إنه كده بنخلق جيل مشوه فاقد الهوية لا عارف لغته الأم كويس ولا عارف يبقى خواجة.
رسالة أخيرة نعيش عيشة اللي خلفونا يا جماعة.وبلاش عقدة الخواجة